Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Serena Todesco

Datos generales

Nombre y apellidos: Serena Todesco

Categoría: Freelance translator

 

 

Contacto

Dirección: Ilica 191C, 10000 Zagreb, Croatia

Teléfono: 00385919383312

Correo: serena.todesco@gmail.com

Sitios Web

ORCID: 0000-0002-9701-2926

Google Scholar

Academia.edu

Presentación

Serena Todesco (1980) is a researcher and literary translator, currently living in Zagreb (Croatia), after a few years spent between Italy, Belgium and Ireland.

She holds a PhD in Italian Literature (University College Cork, 2013), an MA in Comparative Literature and Cultural Studies (University of Limerick, 2008), a DESS in Translation and Language Industries (Isti, Brussels 2005), and a Degree in Translation and Interpreting (Università degli Studi di Bologna-Forlì, 2003).

Her research interests include psychoanalysis and feminist literary theory, representations of motherhood in Italian contemporary prose, Julia Kristeva’s Abjection theory, canon and anticanonical presences in Sicilian literature, women’s historical fiction and feminine Italian 20th-century prose writing. She has published on the historical fiction of Emma Donoghue and on the works of Maria Attanasio; a comprehensive monography about genre and gender in Sicilian contemporary historical fiction came out in 2017 («Tracce a margine», Pungitopo Editore).

She is currently preparing another monography on Maria Rosa Cutrufelli and working as a co-editor of two online volumes to be published in 2020, with ISSA (University of South Africa) and Rivista di Studi Italiani respectively. Another project in preparation concerns identity, gender and the South in contemporary Italian literature, and it will involve several women authors from the Meridione.

As a literary translator, she has published on Italian magazines such as Semicerchio, Tratti, El Ghibli and La Libellula, and worked in collaboration with several poetry festivals around Europe. Her translations include poetry by Silvestar Vrljić, Irena Delonga and Ana Brnardić (Croatia), Kapka Kassabova (UK), Nikola Madzirov (Macedonia), Arundhati Subramaniam (India), Roberta Bertozzi, Fabio Orrico, Pier Damiano Ori, Sara Ventroni, Claudio Pozzani (Italy) and, in co-translation with William Wall, Rosaria Lo Russo (Italy). Together with Silvestar Vrljić, she has also edited a Croatian/English anthology by Singaporean poet Alvin Pang, entitled «Other Things and Other Poems» (Brutal 2012).

Curriculum Vitae

Publicaciones